Шива пуджа (ишта линга)
Текст ежедневной практики почитания Шивы в форме нательного (Ишта) линги, принятый в традиции ВИРАШАЙВА — всех ее линий, представляемых 5 ю Джагад гуру. Для этой практика необходима линга дикша (передача линги и мантры) и упадеша (наставление) полученая от одного из Гуру этой традиции.
Подготовительные действия
- Предварительное омовение
Приготовления к пудже начинаются с омовения, при котором читается мантра:
ॐ पुनंतु मा देवजनाः पुनंतु मनसाधियः।
पुनंतु विश्वभूतानि जातवेदः पुनीहि मा॥
Oṃ punaṃtu mā devajanāḥ punaṃtu manasā dhiyaḥ
Punaṃtu viśvabhūtāni jātavedaḥ punīhi mā
Очисть меня, о Всезнающий, очисть мой интеллект и все элементы (землю, воду, огонь, воздух, эфир ), из которых состоит мое тело.
- Вход в комнату для пуджи
Вход в комнату для пуджи сопровождается мантрой:
ॐ सर्वज्ञाय नमः॥
Oṃ sarvajñāya namaḥ
- Очищение места, сидения (асаны)
Асана – место, где будет совершаться пуджа.
На асану наносится вибхути (кладутся цветы, листья, воскуряются благовония, и немного зерен, подносится свет светильника) с мантрой:
ॐ पृथ्वी त्वया धृता लोका देवि त्वं विष्णुना धृता।
त्वं च धारय मां देवि पवित्रं कुरु चासनम्॥
Oṃ pṛthvī tvayā dhṛtā lokā devi tvaṃ viṣṇunā dhṛtā
Tvaṃ cha dhāraya māṃ devi pavitraṃ kuru cāsanam
О, Земля, ты поддерживаешь мир, Ты, о Деви, поддерживаешь Вишну.
Поддержи и меня и очисть это место.
Коментарий: этим действием почитается Шакти в образе Божественной силы, пребывающей в элементе земли-притхви. Сами подношения цветов, листьев, зерен и др. символизируют элементы, из которых состоит мироздание. Их подношение, являющееся составной частью всех внешних ритуалов, означает очищение стихий: земли, воды, огня, воздуха, пространства. Эти элементы связаны как с физической, так и с ментальной и эмоциональной деятельностью человека.
Смысл ритуала: очищение всех этих составляющих и возвращение разделенного эго-сознания к своему истоку – абсолютному, божественому, недвойственному бытию, Богу.
- Предметы для пуджи
Для пуджи заранее готовятся :
- сосуд с водой для возлияния (абхишеки);
- священный пепел – вибхути;
- зерна белого риса – акшата;
- листья – патра ( в условиях Индии это листья бильвы, в наших условиях – любое дерево или растение с тремя листьями на одном стебле);
- цветы – пушпам;
- благовония – дхупа;
- светильник из камфоры – карпура;
- светильник из топленого масла – дипа;
- небольшое количество непробованной пищи – наиведья раскладывается на тарелочке;
- гандха
Все эти предметы кладут рядом с асаной на подносе.
- Очищение воды для пуджи
Затем садхака садится на асану и совершает призыв священных рек в воду, находящуюся в заранее приготовленном сосуде – кладет руку на сосуд с водой и произносит следующую мантру:
ॐ गङ्गे च यमुने चैव गोदावरि सरस्वति।
नर्मदे सिंधु कावेरि जलेऽस्मिन् सन्निधिं कुरु॥
Oṃ gañge са yamune caiva godāvari sarasvati
Narmade sindhu kāveri jale’smin sannidhiṃ kuru
О, Ганга, Ямуна, Годавари, Сарасвати,Нармада, Синдху, Кавери, придите и пребывайте в этой воде.
Комментарий: все эти реки существуют не только на географической карте Индии, но и в тонком теле человека, как основные энергетические каналы, из которых:
- Ганга – сушумна [ида]
- Ямуна- пингала [пингала]
- Сарасвати – ида [сушумна]
*Сведения по этому поводу различаются (обычно, все же, Сарасвати – это сушумна)
Омовение – погружение сознания в центральный канал, связывающий человека с Богом, снимает все грехи и устраняет все препятствия. Энергия всех других при этом очищается, происходит устранение возможных препятствий.
- Устранение препятствий:
अपसर्पन्तु येeeee भूता भूता भुवि संस्थिताः।
ये भूता विघ्नकर्तारस्ते नश्यन्तु शिवाज्ञया॥
Apasarpantu yе bhūtā bhūtā bhuvi saṁsthitāḥ
Ye bhūtā vighna kartāraste naśyantu śivājñayā
Духи, обитающие здесь в области земли и творящие препятствия,
да исчезнут по приказу Шивы.
- Медитация на Гуру
В пяти основных парампарах вирашайвов медитация на Гуру осуществляется со следующей мантрой (при этом совершается мысленное поклонение своему наставнику, почитая его через стопы – склоняясь к стопам или визуализируя их у себя на макушке):
पञ्चाननतनूद्भूतान् पञ्चाक्षरमनूपमान्।
पञ्चसूत्रकृतो वन्दे पञ्चाचार्यान् जगद्गुरून्॥
Раnсānаnа-tanūdbhūtān pancākṣara—mаnūраmān
Pancasūtra—kṛto vande pancācāryān jagadgurūn
Я поклоняюсь пяти великим Учителям, рожденным из пяти ликов Шивы, неотличными от пятислоговой мантры, установившим пять линий преемственности.
- Медитация на Шиву
हृत्पद्मम् शिवधर्मकंदसहितं सुज्ञाननालं तथा।
नित्यैश्वर्यदळाष्टकं शशिनिभं वैराग्यसत्कर्णिकम्॥
श्रीरुद्रेश्वरकेसरान्वितमिदं संचिन्त्य तन्मध्यमे।
सूर्येंदूज्वलवह्निमंडलगतं ध्याये शिवं चिन्मयम्॥
Hṛt padmam śiva—dharma—kaṁda—sahitaṃ sujñānа-nālaṃ tathā Nitya—iśvarya—dalāṣtakam śaśi—nibhaṃ vairāgya—sat—karṇikam
Śrī rudreṣvara—kesarān—vitamidaṃ saṁcintya tanmadhyame
Sūryeṁ—dūjvala vahni maṃḍala—gataṃ dhyāye śivaṃ—cinmayam
Я медитирую на Шиву, пребывающего в лотосе сердца, вырастающего из стебля дхармы и знания. Вечно владычествующего над 8 совершенствами в форме 8 лепестков лотоса, исходящими от белой, подобной свету Луны, сердцевины отречения и непривязанности, усыпанной тычинками в виде различных божественных проявлений. Того, Всезнающего, восседающего в мандале Солнца, Луны и Огня, я почитаю.
Комментарий: на более продвинутом уровне требуется навык визуализации. Традиционный язык дхьяна-мантр, призывающих божество в различные энергетические центры и части тела, использует сложную символику. Основная задача этих символов – связать сознание ученика с божеством через визуализируемый образ. Знание себя возникает тогда, когда ум устанавливается в сердечном цетре и очищается благодаря медитации на Всевышнего.
Далее, Шивалингам вынимается из места хранения и ставится на ладонь.
На него наносится вибхути и читается мантра, переданная Гуру при дикше (36 раз, в соответствии с числом первоэлементов во вселенной).
Затем линга убирается обратно.
- Кара ньяса (Ньяса пальцев):
Комментарий: Ньяса — помещение Божества в определенные части тела. Так же, один из ритуалов очищения. В ньясе пальцев сила священного пепла передаётся пальцам, а затем уже перемещается в различные части тела.
- ॐ कालाय नमः अङ्गुष्ठाभ्यां नमः॥
Oṃ kālāya namaḥ añguṣṭhābhyāṃ namaḥ – Вечному времени поклон!
Указательный палец движется от кончика большого к его основанию. - ॐ कलविकरणाय नमः तर्जनीभ्यां नमः॥
Oṃ kalavikaraṇāya namaḥ tarjanībhyāṃ namaḥ – Уничтожителю сущности времени поклон!
Большой палец движется от кончика указательного к его основанию. - ॐ बलविकरणाय नमो बलाय नमः मध्यमाभ्यां नमः॥
Oṃ balavikaraṇāya namo balāya namaḥ madhyamābhyāṃ namaḥ – Уничтожителю сущности силы и Силе поклон!
Большой палец движется от кончика к основанию среднего. - ॐ बलप्रमथनाय नमः अनामिकाभ्यां नमः॥
Oṃ balapramathanāya namaḥ anāmikābhyāṃ namaḥ – Тому, кто с силой разрушает, поклон.
Так же с безымянным. - ॐ सर्वभूतदमनाय नमः कनिष्ठिकाभ्यां नमः॥
Oṃ sarvabhūtadamanāya namaḥ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ – Все существа усмиряющему поклон.
Так же с мизинцем - ॐ मनोन्मनाय नमः करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः॥
Oṃ manonmanāya namaḥ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ – Превосходящему ум (делающему его способным подниматься над ограничениями) поклон.
Хлопок ладонями (левая ударяет о правую по тыльной поверхности, затем правая о левую), производится движение пальцев левой ладони по наружней стороне правой, и пальцев правой по наружней стороне левой.
- Анга ньяса (ньяса частей тела)
Указательный, средний, безымянный пальцы правой руки натираются пеплом и, одновременно с произнесением мантр, наносится на различные части тела:
- ॐ कालाय नमः हृदयाय नमः॥
Oṃ kālāya namaḥ hṛdayāya namaḥ
Ладонь прикасается к грудной клетке в области сердца. - ॐ कलविकरणाय नमः शिरसे स्वाहा॥
Oṃ kālāvikaraṇāya namaḥ śirase svāhā
Большой палец прикасается к области лба. - ॐ बलविकरणाय नमो बलाय नमः शिखायै वषट् ॥
Oṃ balavikaraṇāya namo balāya namaḥ śikhāyai vaṣaṭ
Большой палец прикасается к макушке. - ॐ बलप्रमथनाय नमः कवचाय हुँ ॥
Oṃ balapramathanāya namaḥ kavachāya huṃ
Руки скрещиваются на груди – правая поверх левой. - ॐ सर्वभूतदमनाय नमः नेत्रत्रयाय वौषट् ॥
Oṃ sarvabhūtadamanāya namaḥ netratrayāуа vauṣaṭ
Указательным, средним и безымянным пальцами прикасаемся соответственно к правому, третьему (точка в межбровье, чуть выше бровей) и левому глазу. - ॐ मनोन्मनाय नमः अस्त्राय फट् ॥
Oṃ manonmanāya namaḥ astrāya phaṭ
Такое же движение, как в последней ньясе пальцев.
Далее берется небольшой кусочек бхасмы и прикладывается к различным частям тела с произнесением панчабрахма мантры – мантры, почитающей Шиву в его пяти проявлениях.
Комментарий: Согласно традиции вирашиваизма, причиной материального творения, поддержания и уничтожения, самоиллюзии и самообнаружения вселенной является не майя, а непосредственно сам Шива, проявлений в пяти ликах: Садьоджата, Вамадева, Агхора, Татпуруша, Ишана.
- Pancabrahma mantra
- Пепел прикладывается к макушке:
ॐ ईशानः सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानाम्।
ब्रह्माधिपतिर्ब्रह्मणाधिपतिर्ब्रह्मा शिवो मे अस्तु सदाशिवोम्॥
Oṃ īśānaḥ sarvavidyānām īśvaraḥ sarvabhūtānām
Brahmādhipatir brahmanādhipatir brahmā śivo me astu sadāśivom
Всевышний , Всезнающий Владыка всех существ, установитель всего сущего – Творец да будет благосклонен ко мне.
- К области третьего глаза:
ॐ तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि।
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥
Oṃ tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi
tanno rudraḥ pracodayāt
Высший Пуруша, да откроет мне высшее видение, Великий Бог, Рудра да направит меня (по пути ).
- К центру грудной клетки:
ॐ अघोरेभ्योऽथघोरेभ्योघोरघोरतरेभ्यः।
सर्वेभ्यः सर्वशर्वेभ्यो नमस्ते अस्तु रुद्र रूपेभ्यः॥
Oṃ aghorebhyo’thaghorebhyo—ghora—ghora—tarebhyaḥ
Sarvebhyaḥ sarva—śarvebhyo namaste astu rudra rūpebyaḥ
Тому, незнающему страха, тому, кто принимает образ страха, избавляющему от страха, внушающему ужас и уничтожителю всего. Ему, принимающему гневный образ – поклон!
- К низу живота.
ॐ वामदेवाय नमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय नमो रुद्राय नमः कालाय नमः कलविकरणाय नमो बलविकरणाय नमो बलाय नमो बलप्रमथनाय नमः सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥
Oṃ vāma—devāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ kala—vikaraṇāya namo
bala—vikaraṇāya namo balāya namo bala—pramathanāya namaḥ sarva—bhūta—damanāya namo manon—manāya namaḥ
Тому прекрасному Господу, Старейшему, Наилучшему, Рудре (Ревущему), Времени, Уничтожителю сущности Времени. Все существа усмиряющему, превосходящему ум (делающему его способным подниматься над ограничениями) поклон!
- По очереди: в начале к одному, затем к другому колену
ॐ सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो नमः।
भवे भवे नातिभवे भवस्व मां भवोद्भवाय नमः॥
Oṃ sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ
Bhave bhave nātibhave bhavasva mām bhavodbhavāya namaḥ
Тому, кто рождает все существа, всегда существующему, благому, кто сам порождается, но пребывает выше всего, что рождено. Освобождающему от рождений, Ему – поклонение.
- Вибхути—дхарана
(нанесение священного пепла—вибхути)
Выполняется нанесение вибхути на различные части тела и проводится медитация на различные формы Шивы, находящегося в этих частях.
ॐ अस्य श्रीविभूतिधारण महामन्त्रस्य
पिप्पलाद ऋषिः
देवी गायत्री छन्दः
कालाग्निरुद्रो देवता
अग्निरिति बीजम्
भस्मेति शक्तिः
शिव इति कीलकम्
मम शिवज्ञानसम्पत्सिद्ध्यर्थं भस्मधारणे विनियोगः
Oṃ asya śrī vibhūti dhāraṇa mahāmantrasya
Pippalāda ṛṣiḥ
Devī gāyatrī chandaḥ
Kālāgnirudro devatā
Agniriti bījam
Bhasmeti śaktiḥ
Śiva iti kīlakam
Mama śivajñāna sampat siddhyarthaṃ bhasmadhāraṇe viniyogaḥ
Имя этой мантры имеет своим значением нанесение бхасмы (священного пепла). Риши Пипалада (риши Атхарваведы). Размер— гаятри. Божество— Калагнирудра . Семя мантры —Агни. Стержневой слог— Шива. Практическое назначение – достижение Шиваджняны— божественного знания.
После этого пепел наносится на обе ладони и выполняется караньяса – жесты пальцев, передающие энергию священного пепла в пальцы рук.
Комментарий: Практика вибхути-дхараны есть во всех шиваитских направлениях. Смысл нанесения вибхути – пратьяхара – разотождествление сознания с объектами чувств, которыми оно связано в постоянных перевоплощениях. А так же помещение присутствия Шивы в тонкое тело садхаки. Каждая мантра имеет свой стержневой слог. Пипалада – один из риши, через которого открылась Атхарваведа – веда заклинаний. Нижеследующие мантры – имена определенных аспектов Шивы, присутствие которых переносится в тонкое тело через разные части физического.
- ॐ शिवाय नमः॥
Oṃ śivāya namaḥ – макушка - ॐ महेश्वराय नमः॥
Oṃ maheśvarāya namaḥ – лоб - ॐ रुद्राय नमः॥
Oṃ rudrāya namaḥ – уши с двух сторон - ॐ श्रीकण्ठाय नमः॥
Oṃ śrī kaṇṭhāya namaḥ – шея - ॐ शंभवे नमः॥
Oṃ śambhave namaḥ – плечи - ॐ ईश्वराय नमः॥
Oṃ īśvarāya namaḥ – грудь - ॐ महादेवाय नमः॥
Oṃ mahādevāya namaḥ – живот - ॐ पशुपतये नमः॥
Oṃ paśupataye namaḥ – спина (в области поясницы) - ॐ शङ्कराय नमः॥
Oṃ śaṁkarāya namaḥ – плечи (части рук между плечом и локтем).
- ॐ वृषभद्वजाय नमः॥ ( ॐ वृषभारुढाय नमः॥ )
Oṃ vṛṣabhadhvajāya – (встречается вариант vṛṣabhāruḍhāya namaḥ верх спины ближе к шее) - ॐ परमात्मने नमः॥
Oṃ paramātmane namaḥ — локти и запястья.
Джапа
Пуджа:
Абхишека
Выполняется абхишека на ишталингам с панчабрахма мантрой в ее прямом порядке:
Sadyojāta – Vāmadeva – Aghora – Tatpuruṣā – Īśāna
ॐ सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो नमः।
भवे भवे नातिभवे भवस्व मां भवोद्भवाय नमः॥
Oṃ sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ
Bhave bhave nātibhave bhavasva māṃ bhavodbhavāya namaḥ
Тому, кто рождает все существа, всегда существующему, благому, кто сам порождается, но пребывает выше всего, что рождено. Освобождающему от рождений, Ему – поклонение.
ॐ वामदेवाय नमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय नमो रुद्राय नमः कालाय नमः कलविकरणाय नमो बलविकरणाय नमो बलाय नमो बलप्रमथनाय नमः सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥
Oṃ vāma—devāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ kala—vikaraṇāya namo
bala—vikaraṇāya namo balāya namo bala—pramathanāya namaḥ sarva—bhūta—damanāya namo manon—manāya namaḥ
Тому прекрасному Господу, Старейшему, Наилучшему, Рудре (Ревущему), Времени, Уничтожителю сущности Времени. Все существа усмиряющему, превосходящему ум (делающему его способным подниматься над ограничениями) поклон!
ॐ अघोरेभ्योऽथघोरेभ्योघोरघोरतरेभ्यः।
सर्वेभ्यः सर्वशर्वेभ्यो नमस्ते अस्तु रुद्र रूपेभ्यः॥
Oṃ aghorebhyo’thaghorebhyo—ghora—ghora—tarebhyaḥ
Sarvebhyaḥ sarva—śarvebhyo namaste astu rudra rūpebyaḥ
Тому, незнающему страха, тому, кто принимает образ страха, избавляющему от страха, внушающему ужас и уничтожителю всего. Ему, принимающему гневный образ – поклон!
ॐ तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि।
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥
Oṃ tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi
tanno rudraḥ prachodayāt
Высший Пуруша, да откроет мне высшее видение, Великий Бог, Рудра да направит меня (по пути ).
ॐ ईशानः सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानाम्।
ब्रह्माधिपतिर्ब्रह्मणाधिपतिर्ब्रह्मा शिवो मे अस्तु सदाशिवोम्॥
Oṃ īśānaḥ sarvavidyānām īśvaraḥ sarvabhūtānāṁ
Brahmādhipatir brahmanādhipatir brahmā śivo me astu sadāśivoṃ
Всевышний , Всезнающий Владыка всех существ, установитель всего сущего – Творец да будет благосклонен ко мне.
На лингу наносится пепел со следующей мантрой:
अनादि शाश्वतं शान्तं चैतन्यं चित्स्वरूपकम्।
चिदङ्गं वृषभाकारं चिद्भस्म लिङ्गधारणम्॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः विभूतिं धारयामि।
Anādi śāśvataṃ śāntaṃ caitanyam cit svarūpakam
Cidaṅgam vṛṣabhākāram cidbhasma liñga dhāraṇam
Этот пепел, наносимый на лингу – суть изначального и вечного, пребывающего в покое сознания, пребывающего в постоянном созерцании Шивы
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ vibhūtiṃ dhārayāmi.
Шиву и Шакти почитаю этим подношением бхасмы.
— эта фраза завершает каждое подношение, в этой завершающей поклонение мантре меняется только вид подношения.
Подношение гандхи:
परमानन्दसौरभ्यं परिपूर्णदिगंतरम्।
गृहाण परमं गन्धं कृपया परमेश्वर॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः गन्धं धारयामि।
Paramānanda saurabhyaṃ paripūrṅa digantaram
Gṛhāṅa paramaṃ gaṅdhaṃ kṛpayā parameśvara
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ gandhaṃ dhārayāmi
Прими, будь милостлив, эту гандху, источающую чудесный аромат, идущий со всех сторон света и дарующую высшее наслаждение.
Шиву и Шакти почитаю этим подношением гандхи.
Подношение риса:
अक्षतान् धवलान् दिव्यंस्तिलतंडुलमिश्रितान्।
अर्पयामि महाभक्त्या प्रसीद परमेश्वर॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः अक्षतान् धारयामि।
Akshatān dhavalān divyāṃ stilataṅḍula miśritān
Arpayāmi mahābhaktyā prasīda parameśvara
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ akṣatan dhārayāmi
Поклоняюсь тебе с великой преданностью, поднося белого цвета зерна, да даруешь ты мне благословение о высший Владыка.
Подношение листьев
Подносятся листья бильвы, при отсутствии таковой, возможно подношение
трилистников других деревьев.
त्रिदलं त्रिगुणाकारं त्रिनेत्रं च त्रयायुधम् ।
त्रिजन्मपापसंहारमेकबिल्वं शिवार्पणम्॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः बिल्वपत्राणि धारयामि।
Tridalaṃ triguṇākāraṃ trinetraṃ сa trayāyudham
Trijanma pāpa saṃhāram ekabilva śivārpaṇam
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ bilvapatrāṇi dhārayāmi
Я почитаю тебя, Шива только листьями трилепестковой бильвы, суть которой – три гуны. У неё так же – три глаза и три оружия(иччха, джняна , крия), устраняющие грехи и идущие от трех рождений.
Подношение цветов.
तुरीयवनसंभूतं नानागुणसमन्वितम्।
आनन्दसौरभं पुष्पं गृह्यतामिदमुत्तमम्॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः नानाविधपुष्पाणि समर्पयामि।
Turīya vana saṃbhūtaṃ nānāguṇa samanvitam
Ananda—saurabhaṃ puṣpaṃ gṛhyatā—mida—muttamam
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ nānāvidha puṣpāṇi samarpayāmi
Прими, пожалуйста, эти прекрасные, разноцветные цветы, рожденные в
золотых садах Турии.
Подношение благовонных палочек
वनस्पतिरसोपेतो गन्धाढ्यो धूप उत्तमः।
आघ्रेयः सर्वदेवानां धूपोऽयं प्रतिगृह्यताम्॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः धूपमाघ्रापयामि।
Vanaspati rasopeto gandhādhyo dhūpa uttamaḥ
Āgreyaḥ sarva devānāṃ dhūpo’yam pratigṛhyatām
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ dhūpam aghrāpayāmi
Прими пожалуйста, Шива, это ароматическое курение – суть всех растений, изготовленное из целительных трав, данных всеми богами.
Подношение светильника на топленом масле
स्वप्रकाश महादेवः सर्वांतस्तिमिरापहः।
सबाह्याभ्यन्तरं ज्योतिर्दीपोऽयं प्रतिगृह्यताम्॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः दीपं नीराजयामि।
Svaprakāśa mahādevah sarvāṁtastimirāpahaḥ
Sabāhyābhyantaraṃ jotir dīpo’yam pratigṛhyatām
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ dīpaṃ nīrājayāmi
О великий Бог, свет сознания, Тот, кто устраняет всю внешнюю тьму.
Пожалуйста, прими этот светильник, который есть свет как внешнего, так
и внутреннего пространства сознания.
Подношение светильника из камфоры.
कर्पूरनिर्मितं दीपं स्वर्णपात्रे निवेशितम्।
नीराजितं मया भक्त्या गृहाण परमेश्वर॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः कर्पूरदीपं नीराजयामि।
Karpūra—nirmitam dīpaṃ svarṇapātre niveśitam
Nīrājitaṃ mayā bhaktyā gṛhāṇa parameśvara
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ karpūradīpaṃ nīrājayāmi
Этот светильник из камфоры, стоящий на золотом подносе, поднесенный тебе с преданностью, прими это подношение, о Господь.
Подношение пищи
नैवेद्यं षड्रसोपेतं नानाभक्ष्यसमन्वितम्।
दधिक्षीरघृतोपेतं नैवेद्यं प्रतिगृह्यताम्॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः नैवेद्यं निवेदयामि।
Naivedyaṃ ṣaḍrasopetaṃ nānābhakṣya samanvitam
Dadhi kṣīra ghṛtopetaṃ naivedyaṃ pratigṛhyatām
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ naivedyaṃ nivedayāmi
Прими это служение разнообразной пищей, включающей 6 различных вкусов,
смешанной с молоком, йогуртом и гхи.
Прадакшина – ритуальный обход вокруг линги
प्रकृष्टपापनाशाय प्रकृष्टफलसिद्धये।
प्रदक्षिणं करोमीश प्रसीद परमेश्वर॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः प्रदक्षिणं करोमि।
Prakṛṣṭa pāpa nāśāya prakṛṣṭa phalasiddhaye
Pradakṣiṇam karomīśa prasīda parameśvara
śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ pradakśiṇaṃ karomi
О Владыка, я выполняю этот ритуальный обход для удаления всех грехов и, ради достижения всех благих результатов, будь милостив ко мне.
Поклон
नमः शिवाय शान्ताय नमः सोमाय शंभवे।
नमः शिवाय कल्याणीपतये ते नमो नमः॥
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः नमस्कारं करोमि।
Namaḥ śivāya śāntāya namaḥ somāya śambhave
Namaḥ śivāya kalyāṇī pataye te namo namaḥ
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ namaskāraṃ karomi
Я почитаю того Благого, образ нектара Луны, воплощение покоя,
являющего свою милость.
Нирмала висарджана— завершение поклонения
Mo vai tam brahmano veda amritena vritan purim
Tasmai brahma `ca brahma `ca ayuḥ kirtiṃ prajam daduḥ
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ nirmala visarjanaṃ karomi
Toт, кто знает город Брахмана, кто окружен бессмертием, идет к
Нему, доброе имя, долгая жизнь, процветание да будут моими благодаря
тебе, о Запредельный.
Завершающая абхишека водой.
Paramānanda bodhabdhau nimagña nijamūrtaye
Sāngopāngamidaṃ snānam kalpayāmi prasīda mе
Śrī sāmba—sadāśivāya namaḥ śudhodakaṃ samarpayami
О погруженный в океан божественного знания, очисть же все эти элементы, предложенные Тебе во время поклонения, будь милостлив.
Выполняется Шивайога
Количество времени выполнения – в зависимости от данного обета. Одновременно с линга-дхараной выполняется ментальное чтение мантры, полученной от Гуру при посвящении.
По окончании Шива-йоги выполняется завершающее подношение – Тиртха или Падодака возливается на Ишталингу тремя возлияниями и при каждом произносится:
- Guru padodakaṃ tarpayāmi svāhā
- Liṅga padodakaṃ tarpayāmi svāhā
- Jañgama padodakaṃ tarpayāmi svāhā
Затем вода отпивается из ладони.
Причащение прасадом.